Keine exakte Übersetzung gefunden für السياسة الثقافية والتعليمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السياسة الثقافية والتعليمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Ministro de Educación, Cultura y Ciencia coordina la política en materia de ciencias.
    وتُنسق سياسةَ العلوم وزارة التعليم والثقافة والعلم.
  • Información Dirección General de Planificación y Políticas del MECD, 2001, 2001.
    معلومات الإدارة العامة للتخطيط والسياسات، وزارة التعليم والثقافة والرياضة، 2001.
  • iii) Adoptar las medidas necesarias para promover el progreso político, económico, cultural y educativo en los territorios;
    '3` اتخاذ التدابير اللازمة للنهوض بالتقدم السياسي والاقتصادي والثقافي والتعليمي في الأقاليم؛
  • iii) Adoptar las medidas necesarias para promover el progreso político, económico, cultural y educativo en los territorios;
    '3` اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التقدم السياسي والاقتصادي والثقافي والتعليمي في الأقاليم؛
  • Se fortalecerá el intercambio de información y experiencias entre distintos países por lo que se refiere a la lucha contra el terrorismo.
    الحث على تبني إستراتيجية شاملة تضم إجراءات أمنية وقانونية وتكثف الجهود الوطنية والدولية لاجتثاث جذور الإرهاب، ويجب أن تتضمن هذا الإستراتيجية تطبيق السياسات الثقافية والتعليمية والإعلامية التي تقوم بتعزيز تقارب الديانات والثقافات وإدانة التعصب بكافة أشكاله.
  • El Comité recomienda que el Estado Parte incluya en su siguiente informe periódico más información sobre la composición étnica de las instituciones estatales y de la administración publica y adopte medidas prácticas para garantizar que las minorías étnicas estén representadas en la administración publica y en esas instituciones, y para incrementar su participación en la vida pública, incluida la elaboración de políticas culturales y educacionales que les conciernan.
    توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم مزيداً من المعلومات عن البنية الإثنية لمؤسسات الدولة والإدارة الحكومية وأن تتخذ التدابير العملية لضمان تمثيل الأقليات الإثنية في الإدارة الحكومية وفي تلك المؤسسات، ولزيادة مشاركتها في الحياة العامة، بما في ذلك صياغة السياسات الثقافية والتعليمية الخاصة بها.
  • La superación de esa ideología del miedo supondrá emprender acciones prácticas en los ámbitos político, cultural, religioso, educativo y en los medios de comunicación, entre otros, con un particular énfasis en la juventud y mirando hacia el futuro.
    والتغلب على أيديولوجية الخوف يتطلب اتخاذ إجراءات عملية في المجالات السياسية والثقافية والدينية والتعليمية وكذلك في مجال وسائط الإعلام، ضمن مجالات أخرى، مع التركيز بشكل خاص على الشباب وعيوننا على المستقبل.
  • Entre ellos cabe mencionar su derecho a la libre determinación, utilización y control de las tierras, territorios y otros recursos naturales, así como sus derechos en lo que respecta al mantenimiento y fomento de sus propias instituciones políticas, religiosas, culturales y docentes, junto con la protección de su propiedad cultural e intelectual.
    ومن بين هذه الحقوق حق تقرير المصير، واستخدام الأراضي والأقاليم وغيرها من الموارد الطبيعية والسيطرة عليها إضافة إلى حقوق هذه الشعوب فيما يتعلق بإقامة مؤسساتها السياسية والدينية والثقافية والتعليمية وتطويرها، علاوة على حماية ممتلكاتها الثقافية والفكرية.
  • La política municipal de compensación (GOA) incluye una disposición relativa a la ayuda concreta para que los niños puedan superar sus problemas de idioma (véase asimismo el párrafo 524 de esta sección).
    تتضمن سياسة وزارة التعليم والثقافة والعلوم حكماً يتعلق بتوفير مساعدة خاصة لتمكين الأطفال من التغلب على مشاكلهم اللغوية (انظر أيضاً الفقرة 524 من هذا الفرع).
  • El plan de acción proporciona estrategias y actividades que pondrán en práctica las diversas partes interesadas, y se centra en los aspectos jurídicos, socioeconómicos, culturales y políticos, los servicios y la educación, la formación y el fomento de la sensibilización.
    وتوفر خطة العمل استراتيجيات وأنشطة تنفذها مختلف الجهات المعنية. وتركز على الميادين القانونية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية والسياسية، والخدمات والتعليم، والتدريب والتوعية.